top of page

I'm Only A Messenger

You probably won't find my name attached to any specific brand or product, but that doesn't bother me since I don't rely on name-dropping.


I'm one of several service providers who work behind the scenes, thanks to non-disclosure agreements — and I'm actually okay with that!


As a medical communicator providing translation and writing services in several languages, my goal is to help others have access to and understand key concepts, such as:


  • diagnosis

  • prognosis

  • treatment

  • prevention


That is, the focus is not on me but on the target audience.


I'm only a messenger for consumers, health care providers, patients, and regulatory agencies.


So, how can you trust me (or any other medical communicator) if you can't see the work that I've done?


Antoni Maroto, The Medical Communicator — Catalan, English, Portuguese & Spanish

Any reliable medical translator or medical writer will have a combination of the following:


  • experience

  • education

  • references

  • certifications


While all of these things are easily verifiable, if you have any questions, your best bet is to go straight to the source — click here to discuss your needs with me!

SUBSCRIBE TO THIS BLOG

Thank you for subscribing!

2016–2023: Antoni Maroto

bottom of page