… so here's a chance to get to know me better:
Available to work this summer.
Blogging here about topics like medical communication, education, and freelancing.
Catalan is one of my working languages, and I'll always advocate to protect it.
Daylight saving time should not become permanent because it would mess up our circadian clocks.
English is my "adoptive mother tongue."
Freelancing is my go-to mode when it comes to work.
Generation X or Millenial? Maybe Xennial? I'm turning 40 today!
Healthcare is one of my focus areas.
Inclusivity cannot exist without accessibility.
Jewish (more culturally than religiously)
K may stand for kelvin — the primary unit of temperature in science.
LGBTQ+ and not afraid to be disliked for being open about it.
Medical texts are my specialty as a translator and writer.
No meat eaten since 2007!
Ofra Haza's smile and voice are still unmatched, and I've been listening to her music since I was a kid.
Portugal has been my new home since December 2022.
Q-tips are not something I use to clean my ears (i.e., dry earwax).
Regulatory affairs is one of my focus areas.
Spanish is my mother tongue.
Translation is a service I offer.
Utah and Illinois were my home for the previous seven years.
Videos — I can transcribe and subtitle them in my working languages.
Writing is another service I offer.
X and Y — Two letters I got acquainted with while studying Statistics.
Z-line may refer to the gastroesophageal junction that joins the esophagus to the stomach.
What would your A-to-Z look like?

If you like what you read in this blog, please scroll to the bottom of this page to subscribe.
And if you need help creating or adapting your medical texts, contact me here!